index introductio imagines || partitura exemplar translatio e-mail

CTH 385.10

Exemplar A

Citatio: E. Rieken et al. (ed.), hethiter.net/: CTH 385.10 (Expl. A, 24.11.2016)

[ § 1 ] A

Vs. I 1

1 [ ... ] x SANGA ŠA dU[TU _ _ _ ]

[ § 1 ] A

Vs. I 2

2 [ ... ]-x-az ku-e-da-ni UD-ti [r-ku]-ú-i

[ § 1 ] A

Vs. I 3

3 [ ... ]-x-ša-aš-ša-an al-pa-aš N[U.G]ÁL

[ § 1 ] A

Vs. I 4

4 [ _ ] a-pé-e-da-ni UD-ti ARAD-YA wa-tar-[n]a-aḫ-mi

[ § 1 ] A

Vs. I 5

5 ša-li-ma-ni-wa šu-up-pa-a-i pa-a-i-mi

[ § 1 ] A

Vs. I 6

6 nu-wa-za ma-aḫ-ḫa-an ḫu-u-da-a-ak a-ar-ra-aḫ-ḫi

[ § 1 ] A

Vs. I 7

7 nu-wa-mu TÚGNÍG.LÁM-YA pa-ra-[a] ḫu-u-da-a-ak

[ § 1 ] A

Vs. I 8

7 [p]a-a-i 8 nam-ma-wa wa-tar-na-aḫ-[ḫa]-an e-eš-du


[ § 2 ] A

Vs. I 9

9 [ _ _ a]-ru-u-wa-a-an-z[i le]-e ku-iš-ki

[ § 2 ] A

Vs. I 10

10 [ _ _ ] me-ma-a-i le-e k[u-i]š-ki ku-it-ki


[ § 3 ] A

Vs. I 11

11 [m]a-a-an lu-uk-kat-ta-ma k[a-r]u-ú-wa-ri-wa-ar

[ § 3 ] A

Vs. I 12

12 na-aš-ta ARAD-YA kat-t[a pa]-iz-zi

[ § 3 ] A

Vs. I 13

13 na-aš-ta IŠ-TU DUGKU-K[U-B]I wa-a-tar pár-ku-i

[ § 3 ] A

Vs. I 14

13 ša-ra-a ú-da-a-i 14 na-at iš-ta-na-ni

[ § 3 ] A

Vs. I 15

14 -ra-an da-a-i 15 3 NI[NDA.G]UR4.RA SIG-ya-aš-ša-an

[ § 3 ] A

Vs. I 16

15 iš-ta-na-a-ni!1 EGIR-[p]a da-a-i


[ § 4 ] A

Vs. I 17

16 nu iš-ta-na-ni pé-ra-an ti-ya-mi

[ § 4 ] A

Vs. I 18

17 nu IŠ-TU DUGKU-KU-BI wa-a-tar iš-ta-na-a-ni

[ § 4 ] A

Vs. I 19

17 pé-ra-an 3-ŠÚ ši-ip-p[a-a]n-taḫ-[]i

[ § 4 ] A

Vs. I 20

18 nu-za-kán DINGIR-LUM an-ku Q[A-T]I-ŠU a-ar-[r]i

[ § 4 ] A

Vs. I 21

19 am-mu-uk-za-kán Q[A-TI-Y]A ar-ḫa a-ar-[r]a-a[]-ḫi


[ § 5 ] A

Vs. I 22

20 [ ... a]r-ḫa pár-ši-ya

[ § 5 ] A

Vs. I 23

21 [ ... Q]A-TI da-a-i

[ § 5 ] A

Vs. I 24

22 [ ... ka]t-ta pa-a-i-mi

[ § 5 ] A

Vs. I 25

23 [ ... pé-r]a-an ti-ya-mi

[ § 5 ] A

Vs. I 26

24 [ ... ] x pár-ši-ya-mi

[ § 5 ] A

Vs. I 27

25 [ ... p]é-[r]a-an ar-ḫa

[ § 5 ] A

Vs. I 28

25 [ ... ]-mi


[ § 6 ] A

Vs. I 29

26 [ ... pa]-a-i-mi

[ § 6 ] A

Vs. I 30

27 [ ... ] ša-ra-a

[ § 6 ] A

Vs. I 31

27 [ ... ] 28 [m]a-aḫ-ḫa-an

[ § 6 ] A

Vs. I 32

28 [ ... ] 29 [am]-mu-uq-qa

[ § 6 ] A

Vs. I 33

29 [ ... ] 30 [ ... ]-x-ga-aḫ-ḫi

[ § 6 ] A

Vs. I 34

31 [ ... ]-ḫi


[ § 7 ] A

Vs. I 35

32 [ ... ]-x-aš

[ § 7 ] A

Vs. I 37'

33 [ ... ] x

[ § 8' ] A

Vs. II 1

34 x [ ... ]a?-aš-ša ḫal-ki-ya-aš

[ § 8' ] A

Vs. II 2

34 GEŠTIN[]I.A-y[a _ _ ] mi-i-ya-tar

[ § 8' ] A

Vs. II 3

34 kat-ta ḫa-a[š-ša-a]š ḫa-an-za-aš-ša-aš pa-iš


[ § 9' ] A

Vs. II 4

35 nu-uš-ma-aš p[a-r]a-a ne-ya-an-ta-an

[ § 9' ] A

Vs. II 5

35 tar-ḫu-u-i-li-in GIŠŠUKUR pa-iš

[ § 9' ] A

Vs. II 6

36 a-ra-aḫ-zé-na-an-wa ŠA KÚR!3 KUR.KUR-TIM

[ § 9' ] A

Vs. II 7

36 la-ba-ar-na-aš ki-iš-šar-az

[ § 9' ] A

Vs. II 8

36 ḫar-ki-ya-et-ta-ru 37 a-aš-šu-ma

[ § 9' ] A

Vs. II 9

37 .BABBAR GUŠKIN an-da URUḫa-at-tu-ši

[ § 9' ] A

Vs. II 10

37 URUa-ri-in-na ši-ú-na-an URU-aš

[ § 9' ] A

Vs. II 11

37 píd-da-a-an-du


[ § 10' ] A

Vs. II 12

38 KUR URUḫa-at-ti-m[a-ká]n la-ba-ar-na<-aš>4

[ § 10' ] A

Vs. II 13

38 MUNUSta-wa-an-na-[a]n-na-aš ki-iš-ša-ri-i

[ § 10' ] A

Vs. II 14

38 tar-ru-u ú-[e-ši]-it-ta-ru

[ § 10' ] A

Vs. II 15

39 na-at pa[l-ḫi-i]š-ke-et-ta-ru


[ § 11' ] A

Vs. II 16

40 nu tu-wa-a[d-d]u ne-pí-ša-aš

[ § 11' ] A

Vs. II 17

40 dUTU-u-i 41 ma-[i]š-za-aš-ti-iš ku-e-el

[ § 11' ] A

Vs. II 18

41 mi-iš-ri-w[a-a]n-za 42 ḫa-ap-pár-nu-wa-aš-ḫe-eš

[ § 11' ] A

Vs. II 19

42 ku-e-el la-lu-uk-ki-u-wa-an-te-eš

[ § 11' ] A

Vs. II 20

43 la-ba-ar-[n]a-an SANGA-KA

[ § 11' ] A

Vs. II 21

43 MUNUSta-wa-an-[n]a-an-na-an-da-an

[ § 11' ] A

Vs. II 22

43 ši-wa-an-za-[an-n]a-an-da-an

[ § 11' ] A

Vs. II 23

43 QA-DU DUMU[ME]Š-ŠU DUMU.DUMUMEŠ-ŠU

[ § 11' ] A

Vs. II 24

43 ap-pa-ši-w[a-a]t-ta-az

[ § 11' ] A

Vs. II 25

43 pa-aḫ-ši 44 n[u-u]š ma-ya-an-da-aḫ-ḫe-eš-ki

[ § 11' ] A

Vs. II 26

45 uk-tu-ri-ya-aḫ-ḫe-eš-ki


[ § 12' ] A

Vs. II 27

46 ku-i-iš-ša-aš la-ba-ar-na-aš

[ § 12' ] A

Vs. II 28

46 ḫa-an-te-ez-zi-iš-ši-iš

[ § 12' ] A

Vs. II 29

46 a-aš-šu-wa-an-te-eš

[ § 12' ] A

Vs. II 30

46 LÚ.MEŠGA[L].GAL-ŠU ÉRINMEŠ-ŠU

[ § 12' ] A

Vs. II 31

46 ANŠE.KUR.[R]AMEŠ-ŠU an-tu-u-uš-me-et-ta

[ § 12' ] A

Vs. II 32

47 a-pu-u-[u]š-ša dUTU-uš-pát

[ § 12' ] A

Vs. II 33

47 š[u-wa]-a-ru ma-ya-an-za

[ § 12' ] A

Vs. II 34

47 [la-ba]-ar-na-aš MUNUSta-wa-an-na-an-na-aš

[ § 12' ] A

Vs. II 35

47 [ki-iš-š]a-ri-šum-me-et

[ § 12' ] A

Vs. II 36

47 TI-an ḫar-ak


[ § 13' ] A

Vs. II 37

48 nu-uš [m]a-ya-an-ta-aḫ-ḫe-eš-ki

[ § 13' ] A

Vs. II 38

49 uk-tu-ri-ya-aḫ-ḫe-eš-ki

[ § 13' ] A

Vs. II 39

50 nu la-ba-ar-na-aš LUGAL-wa-aš

[ § 13' ] A

Vs. II 40

50 an-tu-uš-me-et pa-ra-a

[ § 13' ] A

Vs. II 41

50 pa-ra-a ma-ak-ki-iš-kat-ta-ru


[ § 14' ] A

Vs. II 42

51 nu x-[ _ _ ] KUR.KUR-TIM [ ... ]

[ § 14' ] A

Vs. II 43

51 an-[ ... ]

[ § 16'' ] A

Rs. III 1'

55 [MUNUSt]a-wa-a[n]-na-[an-na-aš-ša-aš ... ]

[ § 16'' ] A

Rs. III 2'

56 [ ... ] uk-tu-u-ri-[ ... ]

[ § 16'' ] A

Rs. III 3'

57 [ ... ]-x-ša-ru 58 [ ... ]

[ § 16'' ] A

Rs. III 4'

58 [ ... ]a-kán [ ... ]

[ § 16'' ] A

Rs. III 5'

59 [... la-b]a-ar-na-a[š]

[ § 16'' ] A

Rs. III 6'

59 [MUNUSta-wa-an-na-a]n-na-aš-ša-aš

[ § 16'' ] A

Rs. III 7'

59 [ ... ki]-[a-an a]n-da tar-re-eš-du

[ § 16'' ] A

Rs. III 8'

60 [n]a-[a]t [ma-a-ú š]i--du 61 [ ... ]

[ § 16'' ] A

Rs. III 9'

61 [ _ ] x [ _ ] x [ _ _ ] x [ ... ]

[ § 16'' ] A

Rs. III 10'

62 [nu-z]a [la-ba]-ar-na-aš LUGAL-uš

[ § 16'' ] A

Rs. III 11'

62 [MUN]USt[a-wa-a]n-na-an-na-aš-ša-[]

[ § 16'' ] A

Rs. III 12'

62 MUNUS.LUGAL-aš [URUZ]a-al-pu-u-i [ ... ]

[ § 16'' ] A

Rs. III 13'

62 dUTU-[ _ _ ] a-ru-na-an

[ § 16'' ] A

Rs. III 14'

62 ir-ḫa-a[š-š]a-an i-en-du10

[ § 16'' ] A

Rs. III 15'

63 nu ú-wa-an-zi URUa-ri-in-na

[ § 16'' ] A

Rs. III 16'

63 dUTU-[w]a-aš NINDA.GUR4.RA-K[A ... ]

[ § 16'' ] A

Rs. III 17'

64 pa-a[n-ku]-uš-kán ša-x-x GEŠTIN-a[n ... ]

[ § 16'' ] A

Rs. III 18'

65 iš-[pa-an-t]u-u[z-zi-y]a-[at-ta]

[ § 16'' ] A

Rs. III 19'

66 mi-[l]i-id-d[u-ut-ta]


[ § 18'' ] A

Rs. III 20'

72 LUGAL-[u]š ku-wa-p[í š]u-u[ḫ-ḫi]

[ § 18'' ] A

Rs. III 21'

73 ke-e-ma ud-d[a]-a-ar SANGA

[ § 18'' ] A

Rs. III 22'

73 ŠA dUTU URUa-[r]i-in-na

[ § 18'' ] A

Rs. III 23'

73 šu-uḫ-ḫi-iš-ša-an še-er

[ § 18'' ] A

Rs. III 24'

73 ŠA É dUTU k[i]-iš-ša-an

[ § 18'' ] A

Rs. III 25'

73 me-mi-iš-ke-ez-z[i]


[ § 19'' ] A

Rs. III 26'

74 ma-a-an lu-uk-kat-ta

[ § 19'' ] A

Rs. III 27 '

75 nu SANGA I-NA É dUTU

[ § 19'' ] A

Rs. III 28'

75 URUa-r[i]-in-na ša-[r]a-a

[ § 19'' ] A

Rs. III 29'

75 pa-iz-zi 76 na-aš-ta dUTU-i

[ § 19'' ] A

Rs. III 30'

76 me-na-aḫ-ḫa-an-[da k]i-iš-š[a-an]

[ § 19'' ] A

Rs. III 31'

76 me-ma-i 77 ša-ra-a-aš-x-[ ... ]

[ § 19'' ] A

Rs. III 32'

77 [ne]-pí-ša?-aš dUTU [ ... ]

[ § 19'' ] A

Rs. III 33'

77 [ ... ]-x-ni-y[a- ... ]

[ § 20''' ] A

Rs. IV 1'

78 [ ... ] x [ ... ]

[ § 20''' ] A

Rs. IV 2'

79 [ ... ] x [ ... ]

[ § 20''' ] A

Rs. IV 3'

80 [ ... ŠA l]a-ba-a[r-na]

[ § 20''' ] A

Rs. IV 4'

80 [MUNUSta-wa-an-na-an-n]a[=ya]

[ § 20''' ] A

Rs. IV 5'

80 [aš-šu]-li-i[t]

[ § 20''' ] A

Rs. IV 6'

80 [e-e]š-du


[ § 21''' ] A

Rs. IV 7'

81 [URUa-ri-i]n-na x [ ... ]

[ § 21''' ] A

Rs. IV 8'

82 [NINDAḫar-š]a-a-e-eš [ ... ]

[ § 21''' ] A

Rs. IV 9'

83 [ ... -y]a uk-tu-[ri ... ]

[ § 21''' ] A

Rs. IV 10'

84 [ ... ]-x-x[ ... ]



[ § 22''' ] A

Rs. IV 11'

85 [ ... ] 86 [k]i-i-ma

[ § 22''' ] A

Rs. IV 12'

86 [ud-da-a-ar ]SANGA [ŠA] dUTU URU-na

[ § 22''' ] A

Rs. IV 12'/13'

86 [] še-er [Š]A É dUTU

[ § 22''' ] A

Rs. IV 13'/13a'

86 [ ... ]-x an-d[a _ ] x

[ § 22''' ] A

Rs. IV 14a'

86 [ ... ]14

[ § 22''' ] A

Rs. IV 14'

87 [QA]-TI


15

1

Im Text steht -i.

3

Nach Kollation am Foto bleibt unklar, ob über Rasur geschrieben wurde.

4

Freundlicher Hinweis von Paola Dardano.

10

Lesung des Kolons nach freundlichem Hinweis von Carlo Corti (17.10.2016).

14

Nach Fotokollation weicht die tatsächliche Textverteilung von der in der Autographie dargestellten ab. Es ist eine zusätzliche Zeile derart einzufügen, dass der vordere Teil der Zeilen 12' und 13' eigentlich zu den Zeilen 13' und 14' gehört, der hintere Teil von Zeile 14' unbeschrieben ist und Zeile 14' eigentlich Zeile 15' ist.

15

Der Rest der Tafel ist unbeschrieben.


Editio ultima: Textus 24.11.2016